This has nothing to do with Indie publishing, but it does have to do with the dangers creativity is faced with in a digital age — an besides, it’s a fascinating analysis, with all kinds of food for thought, and maybe fiction.
Everyone seems to be eager to pin the blame for the Sony hack on North Korea. However, I think it’s unlikely. Here’s why:1. The broken English looks deliberately bad and doesn’t exhibit any of the classic comprehension mistakes you actually expect to see in “Konglish”. i.e it reads to me like an English speaker pretending to be bad at writing English.
2. The fact that the code was written on a PC with Korean locale & language actually makes it less likely to be North Korea. Not least because they don’t speak traditional “Korean” in North Korea, they speak their own dialect and traditional Korean is forbidden. This is one of the key things that has made communication with North Korean refugees difficult. I would find the presence of Chinese far more plausible.See here – http://www.nytimes.com/2006/08/30/world/asia/30iht-dialect.2644361.html?_r=0
This change in language is also most…
View original post 917 more words